17 age |
61 5 |
62 6 |
63 7 |
64 8 |
65 9 |
66 10 |
67 11 |
68 12 |
69 13 |
70 14 |
71 15 |
72 16 |
73 17 |
74 18 |
75 19 |
76 20 |
77 21 |
78 22 |
79 23 |
80 24 |
81 25 |
82 26 |
83 27 |
84 28 |
85 29 |
86 30 |
87 31 |
88 32 |
89 33 |
90 34 |
91 35 ▲ |
92 |
歌曲 「子供の遊び」 K.598
|
|
モーツァルトの最後の年の初めに書かれた、9節の有節歌曲。 イ長調、8分の3拍子。 「活発に Munter」と指示されている。 自作目録に上記の日付で記載。 そこには、この曲も含めて3つのドイツ語歌曲、「春への憧れ K.596」、「春の初めに K.597」、「子供の遊び K.598」が並んでいる。 アルベルティ(Ignaz Alberti)がこの年に出版した子供のための歌集「Liedersammlung für Kinder und Kinderfreunde am Clavier」のために。 その「春の部 Frülingslider」に収録された。 3曲とも簡素な小曲であり、天真爛漫な子供たちが無邪気に歌うことができるように作られている。 この頃モーツァルトは悲惨な窮迫のどん底にあったにもかかわらず、そんな困窮を微塵も感じさせない。 歌詞は「春への憧れ K.596」と同じオーヴァベック(Christian Adolf Overbeck, 1755−1821)による。 モーツァルトの最後のリートであるが、軽やかに澄みきった作品で、一片の陰りもない。
〔歌詞〕(第4節)
Ach, geht sie schon unter, die Sonne, so früh? Wir sind ja noch munter, ach Sonne verzieh! Nun morgen, ihr Brüder, schlaft wohl, gute Nacht! Ja, morgen wird wieder, gespielt und gelacht! |
おやおやお日さまが もう沈みかけるの? 僕たちはまだ 遊んでいたいのに。 では、さようなら、 友達よ。 またあした、 楽しく遊ぼうね。 渡辺護訳 CD[UCCG 4118] |
〔演奏〕
CD [EMI TOCE-7589] t=1'42 シュワルツコップ Elisabeth Schwarzkopf (S), ギーゼキング Walter Gieseking (p) 1955年4月、ロンドン |
CD [EMI 7-63702-2] t=1'42 上と同じ |
CD [UCCG 4118] t=1'12 シュトライヒ Rita Streich (S), ヴェルバ Erik Werba (p) 1956年5月、ベルリン |
CD [DENON 28CO-1864] t=2'35 シュライアー Peter Schreier (T), デムス Joerg Demus (p) 1975年9月、ドレスデン |
CD [PHILIPS 422 524-2] t=1'04 アメリンク Elly Ameling (S), ボールドウィン Dalton Baldwin (p) 1977年8月、オランダ |
CD [PHILIPS UCCP-4085/7] t=1'04 上と同じ |
CD [WPCC-4666] t=1'52 ボニー Barbara Bonney (S), パーソンズ Geoffrey Parsons (p) 1990年8月、ベルリン |
〔動画〕
[http://www.youtube.com/watch?v=DBZLB-iloTs] t=2'06 Erika Köth (S), Günther Weissenborn (p) 1967年 |
[http://www.youtube.com/watch?v=YMCv4cGDEr0] t=1'55 ボニー Barbara Bonney (S), パーソンズ Geoffrey Parsons (p) |
Home | K.1- | K.100- | K.200- | K.300- | K.400- | K.500- | K.600- | App.K | Catalog |